Des grands succès français seront disponibles en version originale française sous-titrée en anglais dans les salles de cinéma cet été. L’association Lost In Frenchlation, qui propose ce type de ...
Xavier Aparicio does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond ...
Du lundi 4 au vendredi 8 août 2025, au Festival Interceltique de Lorient (Morbihan), on peut voir des films en langues celtiques, au CinéFIL. Onze d’entre eux ont été sous-titrés par une bénévole. « ...
Quand un film étranger sort en France, le distributeur se charge parfois de traduire le titre. Et parfois, il fait n'importe quoi. Les titres, c'est important. Certains films doivent une partie de ...
L'Union des marques dévoile les résultats de son étude, menée avec Kantar, sur l'impact des sous-titres pour les personnes malentendantes dans les publicités TV. C’est à l’occasion de sa matinée de la ...
Le groupe Hildegarde* a annoncé mercredi la réorganisation de ses titres spécialisés dans l’audiovisuel et le cinéma, Le Film français et Première. Ainsi, sous la présidence commune de Reginald de ...
Si vous souhaitez sous-titrer une vidéo de film ou série TV, sachez qu'on peut trouver assez facilement des fichiers de sous-titres sur Internet. Ce sont des fichiers textes d'extension.srt, qui sont ...
Les sous-titres sont en train de devenir une norme chez les jeunes. Pour leurs parents, il s’agit d’une fonctionnalité d’accessibilité. Pour la génération X, les “close caption”, ou “sous-titrage pour ...
À quelques jours du début du Festival international du film de Toronto (TIFF), un critique de cinéma malentendant soutient que des problèmes d’accessibilité empêchent certaines personnes de profiter ...